Prevod od "i nameravam" do Češki


Kako koristiti "i nameravam" u rečenicama:

Èak ne znam ni da li je još uvek živ... ali pre mnogo godina sam mu nešto obeæao i nameravam da to ispunim.
Ani nevím, jestli ještě žije, ale před mnoha lety jsem mu něco slíbil a hodlám ten slib dodržet.
Rat još uvek dolazi, Èarls, i nameravam da se borim svim moguæim sredstvima.
Válka pořád hrozí, Charlesi, a já hodlám bojovat... všemi prostředky.
I nameravam, ali prvo moram nešto da te pitam.
To chci. Ale nejdřív se na něco musím zeptat tebe.
I nameravam ga zadržati, uz pomoæ tebe i onog mladiæa.
A chci v tom pokračovat s tvou pomocí a toho kluka tam vzadu.
Sada, kad je podignuta optužnica, to i nameravam da radim.
A teď, když je proti němu obvinění, tak ho míním obhajovat.
Došla sam ovde da radim i nameravam da radim, ali ne pristajem na manje od onoga što mi je obeæano.
Přišla jsem sem pracovat a mám v úmyslu pracovat ale neberu nic jiného, než to co mi bylo slíbeno.
I nameravam da je održim ovde na mojim ramenima, Keli.
A rád bych, aby mi zůstala na krku, Kelly.
Nije me sramota što imam dobar posao i nameravam da ga zadržim.
Vážím si toho, že mám dobrou práci, a chci si ji udržet.
I nameravam, ovog puta sam ozbiljan, znam posao, bio sam od poèetka sa tatom, seæaš se
Myslím to vážně. Vyznám se v tom. Začínal jsem s tátou.
I nameravam, ali još jedan primerak bi bio koristan, Džone.
Chystám se. Ale další exemplář by mi pomohl.
Koliko ja znam, niko još uvek nije mrtav, i nameravam da ostane tako.
Pokud já vím, tak ještě nikdo nezemřel. A mám v úmyslu aby to tak zůstalo.
Našao sam nekoga s kim želim da provedem ostatak života i nameravam da je saèuvam zauviek,
Našel jsem někoho, s kým chci strávit zbytek života, a zůstanu s ní už navždycky.
Doleteo sam ovamo samo da bih čuo izlaganje, I to i nameravam.
Přiletěl jsem, jen abych si vás poslechl a taky to udělám.
Ne pripadate u telo tog èoveka i nameravam da ga vratim!
Nezajímá mě to sakra! Nepatřite do tohoto těla a mám v úmyslu vzít to zpět!
I nameravam da tako i ostane.
A chci, aby to tak zůstalo.
I nameravam da pokažem svetu ko sam ja ustvari... i šta mogu da uradim.
Chci všem ukázat, kdo jsem a co dokážu.
Unapredio sam nas i nameravam da plaæam pola zato što to volim, takoðe.
Tak jsem nám ho předplatil a hodlám se na tom podílet, protože to mám taky rád.
I nameravam da uradim sve što mogu da ga zaštitim od ovog sveta.
A dělám všechno co můžu, aby jsem ho ochránila před tímto světem.
Ti radi šta moraš, ali ja sam ovde da savetujem predsednika i nameravam ostati.
Takže vy si dělejte svou práci já tady budu zastupovat prezidenta a už nemám v úmyslu odejít.
Upozorio sam njihovog premijera. i nameravam da ispunim to.
Dal jsem premiérovi jasné varování, a jsem odhodlán ho naplnit.
I to, Vaša Milosti, i nameravam da uradim, a Bog mi je svedok.
A to, Vaše Milosti, se i pokusím udělat, jak mi je Bůh svědkem.
Ja sam to prekinuo davno, i nameravam da tako i ostane.
Dal jsem si ten závazek už dávno a hodlám ho splnit.
Bog te je doveo na moj put i nameravam da te zadrzim!
Bůh mi tě poslal do cesty a já tě nepustím!
Ukrao sam pravi Horkruks i nameravam da ga uništim što pre.
Skutečný viteál jsem ukradl a hodlám ho zničit, jakmile k tomu budu mít příležitost.
Naprotiv, sumnam da je Njeno Velièanstvo tajno protestantkinja i nameravam to jednog dana da dokažem.
Podezírám Její Veličenstvo, že je tajná protestantka a jednoho dne to prokážu.
Nije tok mog života, i nameravam da tako ostane.
Ne přirozená součást mého života. A já to tak hodlám ponechat.
I nameravam da nastavim da živim.
A mám v plánu v tom i nadále pokračovat.
Ne hvala, gospodo, imam lep, tih život ovde i nameravam takvog da ga i zadržim.
Ne děkuji vám pánové, vedu si tady hezký, spořádaný život a chci aby to tak zůstalo.
Znam svoja prava i nameravam da uveæavam i uveæavam i da sve više drveæa trufule pretvaram u tnid.
Mám svá práva a hodlám zvětšovat podnik a dál vyrábět ze stromů Vševěci.
I nameravam da postignem još više.
A mám v úmyslu dokázat toho mnohem víc.
Mogu ih držati 72 sata bez optužnice, što i nameravam.
Můžu je držet 72 hodin, aniž bych je obvinil, a to mám v plánu.
Usamljenost tvog posla je vredna poštovanja, i nameravam je poštovati.
Samota toho, co děláte, by měla být respektována, a já mám v úmyslu to ctít.
Imam pravo d zadržim vašeg klijenta 72 sata, i nameravam da uživam u svakom od tih sati.
Jsem zmocněna zadržet vašeho klienta na 72 hodin a hodlám si užít každou hodinu.
Ali ja sam najinteligentniji èovek ovde i nameravam da nas održim u životu.
Ale jsem tady nejinteligentnější a chci nás udržet naživu.
Kako ste znali da ja to i nameravam?
Jak jste věděl, že se chystám?
Misli šta hoæeš ali ja sam dobio drugu priliku za život i nameravam da ga mnogo mudrije proživim, tako da se ne kajem kad sledeæi put budem gledao smrti u oèi.
Přeber si to, jak chceš, ale dostal jsem druhou šanci a mám v plánu žít moudřeji. Abych příště, až budu stát na prahu smrti, ničeho nelitoval.
I nameravam da ih zaustavim ako nije prekasno.
Mám v úmyslu je zastavit, pokud není příliš pozdě.
U svakom sluèaju, želim šansu za borbu imam pušku koja me èeka u zatvoru, i nameravam da je koristim.
Tak či onak, chci dostat šanci a mám zbraň, která na mě čeká v žaláři a hodlám ji použít.
Veèeras ima noæni let za Njujork i nameravam da gdin Pembrok i ja budemo na njemu.
Vracím se nočním letem do New Yorku v 9:10.
To i nameravam Elektra, ali ti ljudi unutra.
Já vím, a pomůžu, Elektro, ale právě teď ti lidé...
Marline, tvoj šef mi je dao obeæanje za vreme kampanje i nameravam se pobrinuti da ga održi.
Marline, váš šéf mi dal v kampani slib, na jehož dodržení hodlám trvat.
Na to što sam nešto loše preokrenuo i nameravam da napravim nešto dobro od ovoga, svih ovih komadića.
Že jsem vzal něco špatného, a změnil jsem to a teď z toho udělám něco dobrého, všechny tyto kousky.
0.87900900840759s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?